2月13日

2025年02月13日

相手が
I like ...

といった時、

リアクションとして

I don't think so.

も一つの表現だよね。

堂々と言ってほしい。

でも、なぜか

Sorry, I don't think so.

という子供がいる。

とても日本人的だなあと思う。

日本以外では、

そこは謝らないのが普通。

絶対知ってほしいことの一つだ。

事実、

私は大の仲良し(アメリカ人)に

”わたしがピンクが好き”

”といった時、

私はきら~い”

と言われたことがある。

意見が違うことを当たり前

でも、いう事はいう。

英会話の学習の中にも盛り込みたい部分だと思う。